• صفحه اصلی
  • جستجوی پیشرفته
  • فهرست کتابخانه ها
  • درباره پایگاه
  • ارتباط با ما
  • تاریخچه

عنوان
Translating others /

پدید آورنده
edited by Theo Hermans

موضوع
Intercultural communication,Language and culture,Translating and interpreting

رده
P306
.
T6795
2006

کتابخانه
مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان‌های اروپایی

محل استقرار
استان: قم ـ شهر: قم

مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان‌های اروپایی

تماس با کتابخانه : 32910706-025
RIS Bibtex ISO

شابک

شابک
1900650843
شابک
1900650851
شابک
9781900650847
شابک
9781900650854

شماره کتابشناسی ملی

شماره
dltt

عنوان و نام پديدآور

عنوان اصلي
Translating others /
نام عام مواد
[Book]
نام نخستين پديدآور
edited by Theo Hermans

مشخصات ظاهری

نام خاص و کميت اثر
volumes :
ساير جزييات
illustrations ;
ابعاد
25 cm

یادداشتهای مربوط به کتابنامه ، واژه نامه و نمایه های داخل اثر

متن يادداشت
Includes bibliographical references and index

یادداشتهای مربوط به مندرجات

متن يادداشت
1 Grounding Theory Reconceptualizing Western Translation Theory Integrating Non-Western Thought about Translation / Maria Tymoczko -- Meanings of Translation in Cultural Anthropology / Doris Bachmann-Medick -- Misquoted Others Locating Newness and Authority in Cultural Translation / Ovidi Carbonell CortÈs -- 2 Mapping Concepts Translation and the Language(s) of Historiography Understanding Ancient Greek and Chinese Ideas of History / Alexandra Lianeri -- From Theoryø to Discourseø The Making of a Translation Anthology / Martha Cheung -- In Our Own Time, On Our Own Terms Translationø in India / Harish Trivedi -- Translation into Arabic in the Classical Age When the Pandoras Box of Transmission Opens / Myriam Salama-Carr -- Gained in Translation Tibetan Science between Dharamsala and Lhasa / Audrey Prost -- And the Translator Is Translators in Chinese History / Eva Hung -- 3 Reflexive Praxis The Translator as TheorÙs Thoughts on Cogitation, Figuration and Current Creative Writing / Carol Maier -- Pseudotranslations, Authorship and Novelists in Eighteenth-Century Italy / Paolo Rambelli -- To Be or Not to Be a Gutter Flea Writing from Beyond the Edge / Christi Ann Merrill -- English-Chinese, Chinese-Chinese On Reading Literature through Translation / Cosima Bruno -- Translation, Transcreation and Culture Theories of Translation in Indian Languages / G. Gopinathan -- Translation, Transcreation, Travesty Two Models of Translation in Bengali Literature / Sukanta Chaudhuri -- Volume 2 4 Memory and Emergence Translation Choices across Five Thousand Years Egyptian, Greek and Arabic Libraries in a Land of Many Languages / Stephen Quirke -- Invisible Translation Reading Chinese Texts in Ancient Japan / Yukino Semizu -- Vulgar Eloquence? Cultural Models and Practices of Translation in Late Medieval Europe / Ruth Evans -- Translation and the Creation of Genre The Theatre in Nineteenth-Century Egypt / Myriam Salama-Carr -- Ottoman Conception of Translation and its Practice The 1897 Classics Debate as a Focus for Examining Change / Saliha Paker -- African Europhone Literature and Writing as Translation Some Ethical Issues / Paul Bandia -- 5 Hearing Voices Towards a Folkloristic Theory of Translation / Ibrahim Muhawi -- Retranslating Ireland Orality and Authenticity in French and German Translations of Blasket Island Autobiography / Carol OøSullivan -- The Hoe As We Know It Translating a Contemporary Swahili Poet / Annmarie Drury -- On Translating Somali Poetry / Martin Orwin -- The Uselessness of Translation in the Bengali Dharma-puja The Shift from Ritual Texts to Living Cult / Fabrizio Ferrari -- 6 Image and Agency The Other on Display Translation in the Ethnographic Museum / Kate Sturge -- Translating the Bible in Nineteenth-Century India Protestant Missionary Translation and the Standard Tamil Version / Hephzibah Israel -- Christian Tracts in Chinese Garb The Missionary Strategies in Translating The Peep of Day / John Tsz-Pang Lai -- Measuring Distance Tsubouchi Sh?y? and the Myth of Shakespeare Translation in Modern Japan / Daniel Gallimore -- Translation and Cultural Exportation A Case Study of Huang Chunmingøs short stories / Kenneth Liu
بدون عنوان
0

ویراست دیگر از اثر در قالب دیگر رسانه

عنوان
Translating others.

موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)

موضوع مستند نشده
Intercultural communication
موضوع مستند نشده
Language and culture
موضوع مستند نشده
Translating and interpreting

رده بندی ديویی

شماره
418/
.
02
ويراست
22

رده بندی کنگره

شماره رده
P306
نشانه اثر
.
T6795
2006

نام شخص - (مسئولیت معنوی برابر )

مستند نام اشخاص تاييد نشده
Hermans, Theo

مبدا اصلی

تاريخ عمليات
20150609114453.0

دسترسی و محل الکترونیکی

نام الکترونيکي
 مطالعه متن کتاب 

اطلاعات رکورد کتابشناسی

نوع ماده
[Book]

اطلاعات دسترسی رکورد

تكميل شده
Y

پیشنهاد / گزارش اشکال

اخطار! اطلاعات را با دقت وارد کنید
ارسال انصراف
این پایگاه با مشارکت موسسه علمی - فرهنگی دارالحدیث و مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی (نور) اداره می شود
مسئولیت صحت اطلاعات بر عهده کتابخانه ها و حقوق معنوی اطلاعات نیز متعلق به آنها است
برترین جستجوگر - پنجمین جشنواره رسانه های دیجیتال